Skip Main Navigation
Page Content
This event has ended

Save This Event

Event Saved

Close, Closer | The Real and Other Fictions | The Planetary Sculpture Supper Club

2013 Lisbon Architecture Triennale | Close, Closer

Thursday, 19 September 2013 from 19:00 to 21:00 (BST)

Close, Closer | The Real and Other Fictions | The...

Ticket Information

Ticket Type Remaining Sales End Price Fee Quantity
"The Planetary Sculpture Supper Club" Dinners Sold Out Ended €35.00 €0.00

Share Close, Closer | The Real and Other Fictions | The Planetary Sculpture Supper Club

Event Details

A CIDADE À MESA NA EXPOSIÇÃO A REALIDADE E OUTRAS FICÇÕES

THE CITY, OVER DINNER AT THE EXHIBITION THE REAL AND OTHER FICTIONS


Participe num jantar palaciano, experimente gastronomia alternativa e discuta ideias para o futuro de Lisboa à mesa, Integrada no programa de Close, Closer, 3ª edição da Trienal de Arquitectura de Lisboa, a exposição A Realidade e Outras Ficções reencena a vida do Palácio Pombal através de instalações totalmente funcionais. Entre estas, The Planetary Sculpture Supper Club, dos especialistas gastronómicos Center for Genomic Gastronomy, convida a uma experiência singular: jantares no salão nobre deste edifício seiscentista, entre frescos sumptuosos e estuques decorativos. 

Take part in a palatial dinner, savour an alternative gastronomy and discuss ideas for the future of Lisbon at the dinner table. Part of the programme of Close, Closer, the 3rd Lisbon Architecture Triennale, the exhibition The Real and Other Fictions re-enacts the life of the Pombal Palace through totally functional installations. Among these, The Planetary Sculpture Supper Club, by the gastronomic specialists Center for Genomic Gastronomy, offers a unique experience: dinning in this fine 17 and decorative stuccos.

 

A partir de 15 Setembro terão lugar três jantares por semana no palácio que foi residência do notável Marquês de Pombal, organizados de acordo com um de três temas relevantes: Caviar para Todos, Voltar a Ter Tempo e Receitas para o Desastre. Inspirados nestes temas, são servidos menus originais a partir de receitas desenvolvidas pelos Center for Genomic Gastronomy, autores do projeto, em colaboração com a especialista norte-americana Heather Julius, com os chefes António Henriques, Chefe Fábio Bernardino, Pedro Bettencourt, Vasco Alves e os alunos das escolas de hotelaria de Lisboa, Estoril e Setúbal.

 

From 15 September, three dinners will be held weekly, for a maximum of 21 dinner guests, at this Palace that was once home to the remarkable Portuguese 18thcentury Minister, the Marquis of Pombal. Presided over by host Carlos Vaz Marques, the discussions around the dinner table cover one of three themes relevant to current affairs: Decadence for All, Slow Expectations and Recipes for Disaster. Inspired by each theme corresponds a special menu of recipes developed by the Center for Genomic Gastronomy, authors of the project, in collaboration together with chefs António Henriques, Chefe Fábio Bernardino, Pedro Bettencourt, Vasco Alves and culinary students from the Hotel Schools of Lisbon, Estoril and Setúbal under the coordination of North-American chef Heather Julius.

 

Tema 1: Voltar a ter tempo

Após um século de velocidade estaremos prontos para um abrandamento radical? A comida servida para este tema será o resultado dos mais ineficazes processos em termos de cultivo, transporte, distribuição, bem como nos modos de cozinhar, servir e consumir. A conversa abordará as questões da rapidez, da lentidão por vontade própria, e da possibilidade de optar, encontrando um outro andamento e um outro ritmo, à margem daquele que é ditado pelo capitalismo global.

1st theme: Slow Expectations

After a century of speed, are we ready for a radical slowing down? Food served under this theme will be the result of the most ineffective processes in terms of growing, transportation and distribution, as well as forms of cooking, serving and consuming it. Conversation will address issues of quickness, self-imposed slowness, and the possibility of choice, finding another pace and another rhythm, on the outer edge of that which global capitalism dictates.

 

 

Tema 2: Caviar para todos

Estarão as experiências de verdadeiro decadentismo apenas ao alcance de alguns privilegiados? Será o acesso universal ao prazer e à alegria um objectivo pelo qual vale a pena lutar? A comida servida com este tema recorrerá a ingredientes e receitas provenientes de exploração intensiva e simula refeições decadentistas, colocando estes ingredientes absurdos e fantásticos à disposição de todos. A conversa pode girar em torno da questão do 1%, do modo como somos cúmplices numa sociedade de consumo que produz tantas escolhas e tanto desperdício e do poder político da atitude de busca do prazer em face da austeridade.

2nd theme: Decadence for All
Are the experiences of true decadence only within the reach of the privileged few? Is the universal access to pleasure and joy a goal worth fighting for? The food served under this theme will resort to ingredients and recipes originating from intensive exploitative practices. It should also simulate decadent meals, placing these absurd and fantastic ingredients at everybody’s disposal. The conversation can revolve around the issue of the 1%, namely, the way we are partly to blame for a consumption society that produces so many choices and so much waste, and the political power wielded by the search for pleasure in the face of austerity.

 

 

Tema 3: Receitas para o desastre

Parece haver hoje um interesse global nas diversas variantes milenaristas, tanto dos que antecipam um desastre global precavendo-se contra ele como daqueles que o consideram irremediável. A comida servida no decurso deste debate terá a ver com histórias do fim do mundo e últimas ceias. A conversa gira em torno da ideia de morte e renascimento do mundo tal como o conhecemos e de como poderemos preparar-nos para o pior.

3rd theme: Recipes for Disaster
There seems to be a widespread interest nowadays in the various millennial variants of this tradition, namely, both those who anticipate a global disaster by preparing against it, and those who view it as inevitable.  Food served in the course of this debate will touch upon end-of-the-world and last suppers stories. The conversation
will revolve around the idea of the death and rebirth of the world as we know it and how we can prepare for the worst and still make a good meal out of it.  

 

 

O projeto "The Planetary Sculpture Supper Club" não tem fins lucrativos. O valor pago pelos jantares é integralmente aplicado nos custos da exposição A Realidade e Outras Ficções.

The Planetary Supper Club is a non-profit project. All money raised by the dinners goes towards the costs of the exhibition The Real and Other Fictions.

 

Photo Credits: DeExtinction Deli 2 © Center for Genomic Gastronomy

Do you have questions about Close, Closer | The Real and Other Fictions | The Planetary Sculpture Supper Club? Contact 2013 Lisbon Architecture Triennale | Close, Closer

Please log in or sign up

In order to purchase these tickets in installments, you'll need an Eventbrite account. Log in or sign up for a free account to continue.